-
发表时间:2024-08-19翻译从总体上可分为书面翻译与口头翻译两大类,书面翻译时可以随时暂停,查看字典,反复体会源语言与目的语的意味、征询同事意见等,而口译服务,则必须在极短时间内,对发言人的源语信息进行接收、理解、转换等处理。因此,翻译服务并不像外人看到的那么轻松谐意,相比书面翻译,口译服务对翻译人员的要求会更高。查看更多 >>
-
发表时间:2024-08-19深圳翻译公司的收费标准受多种因素影响,包括语言稀缺性、内容重要性、稿件难易度、译员资质、翻译时间要求等。选择翻译公司时,建议与翻译公司直接沟通,了解详细的收费细则和具体项目的报价,以确保选择性价比高且符合需求的翻译服务。深圳翻译公司-译晟翻译欢迎您的咨询。查看更多 >>
-
-
-
-
-
-
-
发表时间:2021-07-12在翻译行业, 法律翻译 是属于比较专业的翻译领域。其不仅具有专业术语,而且具备专业的翻译原则。对于法律翻译来说,其至关重要的原则有哪些呢?下面和大家分享一下。查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-12参考文献的意思就是将文章或者写作过程中参考过的文献翻译出来,包括在写论文的时候,我们经常可能会看到有些相关的一些文献的信息资源,从这个定义中就可以看出,在进行写论查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-12很多企业在不断发展的过程中,也会通过网络途径来进一步拓展自身的业务,此时涉及到的网站翻译就非常重要了。那些比较专业的翻译公司都有很专业的网站翻译服务,不过这个时候查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-14高质量的翻译不仅仅是对单个单词或短语的一对一直接翻译。 理解和融入细微差别,确保文化习语保留其意义,以及传达语气都是成功翻译项目的一部分。然而,在生命科学领域尤其是查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-14众所周知,交替传译是译员在演讲者讲完一句或是一段话之后译出目标语言的翻译方式。和同声传译比较起来,在进行交替传译工作时,译员和听者是直接面对面的关系,因而受到的关查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-14对于国际商务合同来说,如果无法精准的掌握翻译,那么很可能会陷入到合同的陷阱中去。因此在日益国际化的企业发展中,对于商务合同翻译来说,翻译公司的译员一定要把握好原则查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-14随着中外交流合作速度的不断加快和深度的不断扩展,汉语所吸收的英语外来词也越来越多。汉语与英语的接触已达到了你中有我,我中有你的相互交融状 态。土司 (toast)、扎啤 (a jar查看更多 >>
-
发表时间:2021-07-14关于翻译是否会被机器取代的讨论是十分热烈,要是有一天,翻译真的被机器所取代会发生什么? 一、翻译的同质化 作为著文译晟翻译公司的全职译员,处理文件之余也会有筛选试译稿查看更多 >>